문답

설교 번역시 문장수정

작성자
번역소망자
작성일
2018.08.14
뛰어난 실력은 아니지만 쉬운 설교부터 번역을 해보고 싶어서 번역을 하는데  설교 그대로의 문장으로는 말도 길고 이해하기가 힘들어 번역이 되지 않고 문장을 수정해야만 번역이 가능한다. 설교 문장을 수정하면서 번역을 해도 되나요?
전체 1

  • 2018-08-14 15:09
    설교를 유심히 읽으면
    전체 흐름에 따라 뜻을 이해하며 듣는 것이지 정확한 언어 구사가 아닙니다. 우리가 말하는 문법과 문장론이란 희망 사항이며 최대치로 접근하면 국문법식 표현이 되고 최소치로 멀어 지면 생활 표현입니다. 우리 설교는 그 중간에서 최저치 사이를 오르 내립니다.

    문제는 번역을 하려다 보면
    최대치와 최소치의 중간 이상으로 영문법에 맞춰 올라 갈 수는 없고 그 이하에서 맴돌 수밖에 없습니다. 번역이라는 것은 최대치를 중간치로, 중간치는 최저치로 끌어 내리기 때문입니다.

    따라서,
    번역은 번역하고자 하는 영어로 바꾸기 위해 우리 말을 송금할 수 있도록 또는 택배로 배달할 수 있도록 일부 해체를 하거나 변형을 시켜야 합니다.

전체 177
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지
이용 안내 - '비공개 문답'의 경우
직원 | 2018.02.21 | 추천 0 | 조회 838
직원 2018.02.21 0 838
169
New 좌파 우파라는 성경의 표현 - 소식 100번의 경우
회원 | 2019.01.20 | 추천 0 | 조회 9
회원 2019.01.20 0 9
168
비밀글 순서에 대해 (1)
k | 2019.01.16 | 추천 0 | 조회 4
k 2019.01.16 0 4
167
비밀글 고민 (2)
Novice | 2019.01.14 | 추천 0 | 조회 7
Novice 2019.01.14 0 7
166
공회의 표현과 예배 순서 4가지 의문 (1)
개척 | 2019.01.13 | 추천 0 | 조회 151
개척 2019.01.13 0 151
165
마25:34에 대하여(양과 염소) (1)
신학생 | 2019.01.12 | 추천 0 | 조회 105
신학생 2019.01.12 0 105
164
직업 상 공동 투쟁을 요구당합니다 (4)
수도권 | 2019.01.11 | 추천 0 | 조회 206
수도권 2019.01.11 0 206
163
공회의 '도서 출간'에 대한 입장 (2)
연구원 | 2019.01.10 | 추천 0 | 조회 138
연구원 2019.01.10 0 138
162
공회의 출석 집계.. (2)
방문 | 2019.01.09 | 추천 0 | 조회 152
방문 2019.01.09 0 152
161
결례가 아닐지 모르겠으나 궁금합니다 - 2 (2)
외부인 | 2019.01.06 | 추천 0 | 조회 243
외부인 2019.01.06 0 243
160
결례가 아닐지 모르겠으나 궁금합니다. (1)
외부인 | 2019.01.06 | 추천 0 | 조회 181
외부인 2019.01.06 0 181
159
목회자 유고시 후임 선정에 대한 원칙? (1)
원로 | 2019.01.06 | 추천 0 | 조회 231
원로 2019.01.06 0 231
158
광야 40년 동안 할례를 하지 못한 이유 (3)
회원 | 2018.12.31 | 추천 0 | 조회 160
회원 2018.12.31 0 160
157
비밀글 성경해석질문
신학생 | 2018.12.31 | 추천 0 | 조회 9
신학생 2018.12.31 0 9
156
박희천 목사님이 백태영 목사님보다 낫다는 평가에 대하여 (1)
목회자 | 2018.12.29 | 추천 0 | 조회 192
목회자 2018.12.29 0 192
155
비밀글 신앙의 힘 (2)
반사 | 2018.12.28 | 추천 0 | 조회 7
반사 2018.12.28 0 7