문답

[영어번역] 설교록 영어번역 진행상황

기존 문답 보관실
작성자
#5496
작성일
2024.04.08

2005-08-27 12:45:28
live [ E-mail ]


[영어번역] 궁금합니다. (설교록 영어번역 - 관)

 

 

제목분류 : [~설교록~영어번역~]
내용분류 : [-설교록-영어번역-]

--------------------------------------------------------------------------------------------

설교록영어번역 진행상황이 궁금합니다.
그리고 작업방향이 그러니까 어떠한 방법으로 이 많은 방대한

자료를 번역진행 해 나갈 것인지에 대한 논의가 오고갔다면 알려주셨으면

합니다. 궁금합니다.

 


2005-08-27 19:44:24
yilee [ E-mail ]


지금 소선집 설교부터 번역 중입니다.

 

 

제목분류 : [~설교록~영어번역~]
내용분류 : [-설교록-영어번역-]

--------------------------------------------------------------------------------------------

1.1994년 최창원(Sam Choi)의 설교록 번역

백목사님 손주 중에서 시카고 대학을 나온 최창원(Sam Choi)씨가
1994년 영어번역설교집 2권을 출간한 적이 있었습니다.

개인적으로 번역한 설교가 많았는데 당시 10여 개 정도만 책에 담았습니다.

현재 준비 중인 영어홈에 그 번역내용들을 제일 먼저 실어 놓았습니다.

답변자가 1984-86년 주일학교에서 그를 가르친 적이 있었고
당시 주일학교 학생들 중에 유능하면서도 이 복음 가치를 깨닫는 학생들이 많아서

대거 번역에 동참하리라고 기대했으나

그후 각 분야의 전문가로 사회진출을 하게 되고 번역작업은 마음에 묻어두거나

개인적으로 작업을 하고 있다는 이야기를 듣고 있습니다.

그러나 모두들 작품으로 내놓을 정도의 완성도가 되지 않으면 공개하지 않는다는

완벽주의 원칙을 가지고 있어 출간으로 공개된 10여 개 설교 번역만 가지고 있습니다.

 

 

2.1998년 출발한 번역 작업 준비

이 홈 개설 초기에 소개했던 또 하나의 설교록 번역 노력이 있습니다.
1998년 설교록 번역을 위해 최적의 조건을 가진 분이 계셔서 번역을 부탁했고

그분은 생활 방향을 바꾸어 가며 바로 번역 준비에 들어갔으나

완성도를 위해 준비 기간 5년 정도를 먼저 투자하여 완벽을 기하려 했고

지금도 번역 준비를 위해 전력하고 있습니다.

1998년 당시 바로 번역을 할 수 있는 분이지만 준비의 필요성을 강조하는 분이어서
그 번역의 시점은 그분이 결정할 것이므로 답변자는 무조건 기다리고 있습니다.

언젠가 번역된 내용이 나오기 시작하면 이 홈에서 소개할 수 있을 것입니다.

 

 

3.2005년의 또 다른 시도

공회 내부에서 번역을 한다면 앞서 소개한 두 흐름의 번역이 현실적으로 가능한데
두 가능성이 다 기약없이 늦어지고 있을 뿐더러

번역에 주력한다 해도 번역해야 할 백목사님 설교 내용은 너무 분량이 방대하므로

지난 6월
이 홈의 초기화면 공지를 통해

추가 번역자들을 구하는 동시에

우선 이 홈에 번역내용을 시급하게 구하는 분들을 위해

번역 작업을 즉시 해 줄 수 있는 외부인들을 구하게 되었습니다.

 

 

4.'NTM Korea(미전도부족선교회)' 윤태경선생님

1989년 백목사님 장례식 준비 과정에서
공회 외부에 계신 분이 백목사님 관련 좋은 자료를 제공해 주셨고

백목사님 교훈을 사모하여 서울에서 부산까지 말씀을 배우러 다니고

집회도 참석하며 자녀들을 동행했던 목사님이 계셨는데

그후 미국 유학을 거쳐 현재 국내에서 'NTM'이라는 미전도 부족만을 대상으로
선교하는 국제 선교부의 한국책임자로 계시는 윤규석목사님의 아들인 윤태경선생님이

이 홈의 번역 공지를 보고 현재 번역을 시작하고 있습니다.

미국에서 초등학교부터 대학과정까지 마쳐 영어와 한글이 자유로우면서
선교를 위해 대학에서 언어학을 전공한 분이어서

이 홈으로서는 반갑게 번역을 부탁하고 있습니다.

현재 영어홈의 필수적인 안내사항 몇가지를 우선 번역하고
그다음 백목사님 설교 세계의 가장 대표적인 '소선집' 설교를 번역하고 있습니다.

소선집 설교 1번인 아가서 4장을 현재 번역 완료해서 곧 공개할 예정이고
소선집 설교 2번인 '앉은뱅이 표적'을 번역하고 있는 중입니다.

 

 

5.백목사님 설교 번역은

일반 다른 설교들과 달라 그 번역의 고충과 난이도가 이루 말할 수 없습니다.
일반 설교들은 하나의 도덕 교훈적인 흐름이므로 그냥 연설문 번역하듯 쭉 내리 해 나갈 수 있는데, 백목사님 설교는 그 내용 전부가 교리적이며 성경해석적인 내용이어서 일단 한글로 된 내용을 정확하게 재구성하는 것이 필요합니다.

9월 1일부터 일단 준비 중인 상태이지만 영어 홈을 우선 공개하려고 합니다.
이 홈의 기본 방향은 무엇이든 최대한 공개적으로 작업을 하여

누구든 의견을 주실 수 있고 또 작업에 도움을 주실 분은 바로 동참할 수 있도록 하기 위해서입니다.

작업의 진행속도는
며칠 후 영어홈을 공개하면 그 영어홈에서 직접 확인할 수 있을 것 같습니다.

전체 1

  • 2024-04-08 11:59
    구 게시판 자료화

전체 4,606
번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
공지
'문답방 이용 - ①기존문답보관실 ②비공개질문 ③비실명진행
공지 | 직원 | 2018.02.21 | 추천 0 | 조회 17803
직원 2018.02.21 0 17803
14345
New UP [공회노선] 사진 속의 모습들 (1)
14345 | #5820 | 2024.05.22
#5820 2024.05.22 0 4
14344
New UP [기본구원] 복음전파 이전 옛날 사람들의 구원 (1)
14344 | #5819 | 2024.05.22
#5819 2024.05.22 0 3
14343
New UP [인물] 백목사님 인인관계 (1)
14343 | #5813 | 2024.05.22
#5813 2024.05.22 0 4
14342
New [천국] 건설구원의 차이 (1)
14342 | #5811 | 2024.05.21
#5811 2024.05.21 0 13
14340
New [직업] 재능을 어떻게 활용? 주일학교가 유치원처럼 되어도 되는지? (1)
14340 | #5807 | 2024.05.21
#5807 2024.05.21 0 10
14339
New [재질문] 길에서 주운 돈 (1)
14339 | #5798 | 2024.05.21
#5798 2024.05.21 0 10
14337
New [과학] 생명단축과 성경의 근친 결혼 (1)
14337 | #5797 | 2024.05.20
#5797 2024.05.20 0 15
14336
New [전도] 다른 교회 교인 전도 (1)
14336 | #5796 | 2024.05.20
#5796 2024.05.20 0 14
14335
New [신앙자세] 기독교식 이름 (1)
14335 | #5794 | 2024.05.20
#5794 2024.05.20 0 17
14330
[연보] 받은 선물에 대한 십일조 (1)
14330 | #5789 | 2024.05.17
#5789 2024.05.17 0 57
14329
[성경일반] 성경에서 글자가 작은 부분 (1)
14329 | #5781 | 2024.05.17
#5781 2024.05.17 0 59
14328
[청년회] 청년회의 성경적인 운영 (1)
14328 | #5776 | 2024.05.17
#5776 2024.05.17 0 56
14323
[성경관] 성경의 정확무오 (1)
14323 | #5767 | 2024.05.16
#5767 2024.05.16 0 53
14322
[주일] 모텔이나 자판기 사업과 주일 문제 (1)
14322 | #5767 | 2024.05.16
#5767 2024.05.16 0 95
14321
비밀글 [공과] 하나님의 축복 (1)
14321 | #5764 | 2024.05.16
#5764 2024.05.16 0 1